ヘルプ

今ちょうど休憩中って英語でなんて言うの?

仕事の合間の短時間の休憩中のこと。
Junkoさん
2018/03/19 16:57

78

65949

回答
  • I'm taking a break now.

Take a break で「休憩する」という意味です。
休憩の意味でrestもありますがbreakとニュアンスが違います。
Take a breakは授業や仕事の合間にとる一時的な休憩のよのうな時に、
restは仕事などで疲れた後に長い休憩をとるというイメージです。
仕事の合間の短い休憩ですと、Take a breakのほうがシチュエーションに合っていると思います。
Hikari S 英会話講師
回答
  • I was just taking a break.

  • I'm on my break right now.

I was just taking a break.

Take a break=休憩する
just =ちょうど、今まさに

I'm on my break right now.

Right now=今まさに

Just, right nowをいれることで、今ちょうどというニュアンスが入ります。
ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • I'm on my break now.

ご質問ありがとうございます。

I'm on my break now. のように英語で表現することができます。
on my break は「休憩中」というニュアンスの英語表現です。

例:
I'm on my break now, so I can call if you want.
今休憩中だから、電話できるよ。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!

78

65949

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:78

  • PV:65949

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら