切りのいいところって英語でなんて言うの?

皆で仕事をしていて、切りのいいところで休憩にしようといいたいのですが。
default user icon
kenさん
2018/09/18 10:02
date icon
good icon

15

pv icon

8106

回答
  • a good stopping point

    play icon

Let's take a break when we reach a good stopping point.
「切りのいいところまで行ったら休みましょう」

a good stopping pointは、以前にアメリカ人ネイティブスピーカーの人に聞いた表現です(^^)

ご参考になれば幸いです。
回答
  • When it's convenient

    play icon

「切りのいいところ」は"when it's convenient"で大丈夫です。

例文
切りのいいところで休憩にしよう。
Let's take a break when it's convenient.

休憩にしよう。
let's take a break

休憩時間
break time

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
good icon

15

pv icon

8106

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:8106

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら