世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

カーテンを洗濯すると縫い目の糸がほどけてきました。って英語でなんて言うの?

経年劣化により糸が朽ちています
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/07 09:26
date icon
good icon

5

pv icon

5689

回答
  • If I wash the curtains in the washing machine, the seams start to come out.

  • Running the curtains through the washing machine causes the seams to become loose.

run 〜 through 〜 = ~に通す (つまりこの場合では、洗濯機で洗う)
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "The seams of the curtains came undone after I washed them."

「カーテン」を英語で "curtains" と表現し、「縫い目」は "seams" と言います。"came undone" は「ほどけた」という意味で、何かが繋がっていたり固定されていた状態が解けたことを示します。 - "The seams" は、カーテンの縫製部分、つまり布をつなぐために縫われた線のことを指します。 - "came undone" は、通常縫合されているものや結ばれているものが解けたり、開いたりした状態です。"come undone"は動詞 "come" と過去分詞 "undone" の組み合わせで、ここでは過去形 "came undone" を使用しています。 - "after I washed them" で、「私がそれらを洗った後に」と洗濯が原因であることを述べています。
good icon

5

pv icon

5689

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5689

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー