彼がBBQに誘ってくれた。って英語でなんて言うの?

この文に限らず、彼がーしたではなくーしてくれたというニュアンスにしたいときはどうするればいいかも教えていただけると嬉しいです。
default user icon
Yuriさん
2021/07/08 00:28
date icon
good icon

1

pv icon

338

回答
  • He invited me to the BBQ.

    play icon

ーHe invited me to the BBQ.
「彼がBBQに誘ってくれた」
この文で「彼は私をBBQに誘った」とも「彼が私をBBQに誘ってくれた」とも訳せます。

ーMy wife gave me a shoulder massage last night.
「昨晩、妻が肩をマッサージしてくれた」
この文も「昨晩、妻は私の肩をマッサージした」と訳すこともできます。

日本語では2つの言い方には微妙なニュアンスの違いがありますが、英語の場合どちらも同じように言えます。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

338

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら