「海外の方も対応できます」って英語でなんて言うの?

現在、日本在住で製作代行サービスを行っております。
そこで「海外の方も対応しています」や「製作代行サービス、海外対応」は英語でなんと言うのでしょうか?
よろしくお願いします。
default user icon
Fumiyaさん
2021/07/08 12:58
date icon
good icon

1

pv icon

210

回答
  • We can help out people from overseas as well.

    play icon

  • We can assist people from abroad as well.

    play icon

最初の言い方は、We can help out people from overseas as well. は、海外の方も対応できますと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、help out は、対応できますと言う意味として使われています。from overseas は、海外の方と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、We can assist people from abroad as well. は、海外の方も対応できますと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、assist は、対応できますと言う意味として使われていました。from abroad は、海外の方と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

210

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら