世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

止むを得ず参加する って英語でなんて言うの?

「タクシーを使っていいのならば、止むを得ず参加します」 タクシー通勤が可能ならば という、コロナの感染を心配してでの意見です。
default user icon
emaさん
2021/07/08 13:01
date icon
good icon

2

pv icon

2529

回答
  • To be forced to participate

  • To inevitably take part in

最初の言い方は、To be forced to participate は、止むを得ず参加すると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、To be forced、止むを得ずと言う意味として使われています。to participate は、参加すると言う意味として使われていました。例えば、I was forced to participate in the party. は、パーティーに止むを得ずさんかすると言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、To inevitably take part in は、止むを得ず参加すると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、To inevitably は、止むを得ずと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I will reluctantly attend, provided I can take a taxi.

I will reluctantly attend, provided I can take a taxi. 『タクシーに乗れるという条件付きで、不本意ながら参加します。』 reluctantly:「不本意ながら」「しぶしぶ」という意味で、「止むを得ず」という消極的な感情を直接的に伝えます。 provided ~:「〜という条件で」「〜の場合に限り」という意味です。
good icon

2

pv icon

2529

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2529

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー