世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ケガをさせてごめんなさい、って英語でなんて言うの?

遊びに来ていたお子さんが転んで鼻血をだし、膝に擦り傷をつくってしまいました。
default user icon
MIEさん
2021/07/08 19:14
date icon
good icon

3

pv icon

5305

回答
  • I'm sorry for injuring you.

  • I'm sorry for hurting you.

  • I'm sorry for causing your injury.

ご質問ありがとうございます。 「怪我」はinjuryと言います。普段に名詞として使われていますね。例:I have an injury. でも、動詞としても使えます。例:I injured my right ankle.「右の足首に怪我されて。」 3番目の言い方は「私のせいで」という責任を持って告白するためですが、一般的な場面では1番目と2番目の言い方は十分だと思います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I'm sorry for injuring your son/daughter. I should have watched him/her more carefully.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I'm sorry for injuring your son/daughter. I should have watched him/her more carefully. 「息子さん/娘さんをケガさせてしまいすみません。私がもっと注意して見ておくべきでした」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

3

pv icon

5305

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5305

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら