Just forget about cancelling, I think I'll take these after all.
I said I didn't want 〇〇, but actually I think I do.
この場合、次のように言うと良いと思います。
ーJust forget about cancelling, I think I'll take these after all.
「キャンセルするのは忘れて。やっぱりこれらをもらいます」
to forget about ... で「…について忘れる」
after all で「やはり」
ーI said I didn't want 〇〇, but actually I think I do.
「〇〇はいらないって言ったけど、やっぱり欲しいです」
actually で「よく考えたら・やはり」
ご参考まで!
おっしゃられている内容は、一番シンプルには以下のようにも表現できると思いましたm(__)m
I don't want to cancel them.
「私はそれらをキャンセルしたくないです」
または、
After all I want them.
「結局のところ、私はそれらが欲しいです」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
Please keep the order as is, no cancellation needed.
Please keep the order as is, no cancellation needed.
『キャンセルは必要ないので、注文をそのままにしておいてください。』
keep the order as is:「注文を現状のまま維持する」という意味で、変更やキャンセルをせずに、元の状態を継続することを丁寧に伝えます。