(We are) Sorry but we have no plan to restock this item.
(We are) Sorry but we have no plan to stock this item again.
"申し訳ございません、この商品は再入荷はございません"
シンプルに表現してみました。
(We are) Sorry but we have no plan to restock this item.
(We are) Sorry but we have no plan to stock this item again.
申し訳ございません、
Sorry, あるいは 丁寧に We are sorry
この商品は再入荷ございません。
予定 plan 再入荷 restock, stock ~ again
this item, this product この商品
I'm sorry, but this item will not be restocked.
『申し訳ございませんが、この商品は再入荷はございません。』
I'm sorry, but:「申し訳ございません、ですが」という、丁寧な謝罪と、続く残念なニュースへのつなぎとして最適な表現です。
this item:「この商品」を指します。
will not be restocked:「再入荷されることはないでしょう」