大谷翔平選手は日本の宝だって英語でなんて言うの?

ニュースを見てそう思いました。
default user icon
Saさん
2021/07/12 12:16
date icon
good icon

1

pv icon

430

回答
  • Shohei Ohtani is a national treasure.

    play icon

  • Shohei Ohtani is one of Japan's national treasures.

    play icon

日本語ではスポーツ選手に「選手」という肩書きをつけますが、英語では肩書きをつけず、名前だけで呼びます。よって、「大谷翔平選手」を英語で言いたい時は普通にShohei Ohtaniと言います。

そして、「日本の宝」はJapan's treasureと言ってもいいですが、英語では「国の宝」を意味するnational treasureというフレーズがよく使われます。大谷選手は日本人なので、日本人が大谷選手のことをnational treasureと呼んだら「日本の宝」と言っていることが大体伝わります。ただ、「日本の」を明確するためにJapan's national treasureと言っても大丈夫です。

例文
Shohei Ohtani is one of Japan's national treasures.
大谷翔平選手は日本の宝の一つである。

This beautiful view is truly one of our country's national treasure.
この美しい風景はまさに我が国の宝である。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

430

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:430

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら