He hit his head in the wrong spot and that may have been the cause of his death.
ーHe died because he hit his head the wrong way.
「彼は頭の打ちどころが悪くて亡くなった」
to hit one's head the wrong way「頭のよくないところを打つ」を使って「打ちどころが悪い」を表現できます。
ーHe hit his head in the wrong spot and that may have been the cause of his death.
「彼は頭の打ちどころが悪くてそれが死因となったようだ」
to hit one's head in the wrong spot「頭のよくない場所を打つ」を使っても「打ちどころが悪い」を表現できます。
ご参考まで!
「打ちどころが悪い」は、a blow to a vital spot(バイタル・スポットへの一撃/打ちつけ)と表現できます。
He died from a blow to a vital spot.
『彼は急所への一撃/打ちどころが悪かったことで亡くなってしまった。』
blow:「打撃」「一撃」という意味です。
vital spot:「急所」「致命的な場所」という意味です。