回答
-
Go to hell.
こんにちは。
Go to hell. という表現があります。
「[地獄](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32824/)に行け」→「地獄に落ちろ」です。
例:
I hate you so much. Go to hell.
あなたのこと本当に嫌い。地獄に落ちろ。
<ボキャブラリー>
Go to ... = 〜に行け
hell = 地獄
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Get out.
-
Go away.
-
Screw you.
[地獄](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32824/)は"hell"ですが、swearing にあたり、(一応)言ってはいけない言葉でございます。
Get out. なんだよ!
Go away. [あっち行けよ!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50446/)(来るんじゃねえ、のような感じ)
Damn you. (腹立たしくって)てめえこのやろう
Screw you. は 腹が立って内心憎しんでいて、相手がうまくいかないといいのに、と思っている感じ。
回答
-
Go to hell.
Go to hell. - 地獄に行け=地獄に落ちろ
上記のように英語で表現することもできます。
hell は「地獄」という意味の英語表現です。
ちなみに heaven で「天国」となります。
例:
I hate you. Go to hell.
お前のこと嫌い。地獄に落ちろ。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
回答
-
Go to hell.
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、そのまま
Go to hell.
「地獄へ行け」
で良いと思います(*^_^*)
「落ちる」は、fallですが、英語では、この場合goを使う方が自然です(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)