世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手を動かしながら違うことを考えられるようになりたいって英語でなんて言うの?

単調な仕事の時は時間を無駄にしている感じがします。 そんな時に、頭は違うことを考えられると、生産性や有意義な時間が生まれると思っています。 日本語では定番の「手を動かす」は単純に、move handsで伝わるのか気になります。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/07/12 23:22
date icon
good icon

1

pv icon

2980

回答
  • I want to be able to move my hands while thinking about something else.

  • I want to be able to do the work while thinking about something else.

ご質問ありがとうございます。 move handsは自然に使えますが、自分を主語にしますからmove my handsになりますね。 しかし、TK様の説明を読んでから、「手を動かす」は「単調な仕事をする」という意味でしょうか。そうでしたら、do the workまたはworkだけにした方がいいと思います。ちなみに「単調な」はmonotonousと言いますので、do monotonous workと言えます。 例文:I want to be able to do monotonous work while thinking about something else. ご参考いただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

2980

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2980

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー