木のぬくもりで心豊かな人生を送ろう、って英語でなんて言うの?

無垢板を使った家具製作企業のキャッチフレーズですが、
Enjoy your life with warmth of woods! で意味は通ると思うのですが、出来れば製品コンセプトである樹脂やプラスティック合板を一切使用せず環境にやさしい、子供や孫の世代にも続けて使用できるいいもの、と言った意味も込めたいのですが。
default user icon
ronronさん
2021/07/13 10:03
date icon
good icon

1

pv icon

196

回答
  • Bring wood joy to home. Let’s live better and sustainably.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『木のぬくもりで心豊かな人生を送ろう』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Bring wood joy to home. Let’s live better and sustainably. とすると、
『木の喜びをお家へ。より良くそして持続可能な暮らしをしましょう。』という表現ができます。

役立ちそうな単語
sustainably 持続的に

無垢板でつくられた家具がたくさんのお家で使われるといいですね!

参考になれば幸いです。

good icon

1

pv icon

196

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:196

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら