もし、英語必須の部署に配属されたら勉強し直しますって英語でなんて言うの?

現場へ異動(応援)して以来、全く英語を必要としない職場だったので、勉強しませんでした。英検2級取得以来、一度も受験していません。
バッググラウンドへ戻ることになったので、希望先を聞かれました。
3年間、英語の勉強をしていませんが、改めて勉強しなおすと希望書類に記入したいです。
default user icon
Bullsさん
2021/07/13 14:45
date icon
good icon

0

pv icon

135

回答
  • If I'm assigned to a department where English is required then I'll study once again.

    play icon

  • If I'm assigned to a department where English is necessary then I'll polish up on my English skills again.

    play icon

「もし、英語必須の部署に配属されたら勉強し直します」は英語で「If I'm assigned to a department where English is required then I'll study once again.」と言えます。

まず「If I'm assigned to a department」は「もし、部署に配属されたら」という意味です。
そして、「where English is required」は「英語必須の」を表します。
「required」の代わりに「necessary」でも構いません。
最後に「then I'll study once again」は「勉強し直します。」
この最後の言い方で「study once again」は前勉強しましたと伝えられます。
また、もう少し自然な言い方で最後の部分で「polish up on my English skills again」と言えます。「(英語の)腕を磨く」を表します。

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

135

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:135

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら