あなたのおかげで頑張れる/とても楽しいって英語でなんて言うの?

元々英語にすごく苦手意識があり、英語の授業は苦痛でしかありませんでした。
でも初めて「話していて楽しい!もっと話したい!」と思える講師に出会えてオンライン英会話を続けられています。
「あなたのおかげで苦手な英語を頑張れている。とても楽しい!」と感謝を伝えたいのですがなんと言えばいいでしょうか。
default user icon
Nanaeさん
2021/07/14 21:52
date icon
good icon

1

pv icon

407

回答
  • Because of you I can give my best effort/ it is fun

    play icon

  • Because of you I can give everything I have/ it is enjoyable

    play icon

最初の言い方は、Because of you I can give my best effort/ it is fun は、あなたのおかげで頑張れる/とても楽しいと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、best effort は、頑張れると言う意味として使われています。it is fun は、とても楽しいと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Because of you I can give everything I have/ it is enjoyable は、あなたのおかげで頑張れる/とても楽しいと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、give everything I have は、あなたのおかげでと言う意味として使われていました。enjoyable は、とても楽しいと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

407

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:407

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら