世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「〜をすることが楽しいと思えた」って英語でなんて言うの?

お世話になった先生に伝えたいです。 『先生のおかげで英語を学ぶことが楽しいと思えました』 「楽しかった」ではなく「楽しいと思うことができた」と表現したいです。
default user icon
chiiさん
2019/05/23 19:23
date icon
good icon

10

pv icon

20672

回答
  • Thanks to you, I enjoyed learning English.

  • I didn't like English before. However, thanks to you, now I enjoy learning English!

先生へのお礼の言葉ですね。 一般に、英語で「できる」という時"can"を使うことから、ここでは"could enjoy"かな?と思いがちですが、実は英語では、「楽しいと思うことができた = could enjoy (?)」という表現は通常使わないんです。 例えば、"Do you understand?(分かりますか?)"と聞くと、"I can understand."という答え方をされる日本人の方が多いのですが、普通は"I understand(分かります)."と答えるのが正解です。canがつくと、「分かり得る」というような、可能性を表すニュアンスが出てしまい、英語としてはちょっと不自然なのです。 ですので、ご質問のように「楽しめる、楽しめた」と言いたい場合も、シンプルに"enjoy, enjoyed"を使うのが自然です。 「楽しかった」ではなく「楽しいと思うことができた」と表現したい、と仰っているので、きっと以前は英語をあまり楽しめなかった、というニュアンスかと思います。 回答の訳は以下の通りです。 【回答1】"Thanks to you, I enjoyed learning English." 「あなたのおかげで、私は英語の勉強を楽しめました。」 先生のクラスはもう終了してしまったけど、これまでの授業が楽しかった、ということですね。 【回答2】"I didn't like English before. However, thanks to you, now I enjoy learning English!" 「以前は英語がそれほど好きではなかった。でも、あなたのおかげで、今は英語の勉強が楽しいです!」 回答2は、「先生と会ったことがきっかけで、今では英語の勉強が楽しくなった」ということを表すために敢えてenjoyを現在形で使ってみました。 "Thanks to you"で「あなたのおかげで」という意味です。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I was able to enjoy ~ing

I was able to enjoy ~ingは、「~することを楽しむことが出来た」の意味です(*^_^*) was able toの部分が「~することができた」の意味です。この部分で、「~だと思えた」の部分を表現しています。 質問者さんの例だと、 Thanks to you, I was able to enjoy learning English. 「あなたのおかげで、英語を学ぶことを楽しむことが出来ました」 のように表現できます♪ 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

20672

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:20672

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら