(公務員の一人称で)我が社って英語でなんて言うの?

民間企業なら、my companyといえますが、
公務員の場合、なんといいますか?

例えば、私は【職場】からの支援を受けて英会話のレッスンを受けています。をなんといえばよいでしょうか。
default user icon
Norikoさん
2021/07/15 08:32
date icon
good icon

2

pv icon

131

回答
  • I am financially supported by my employer to take English lessons.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『(公務員の一人称で)我が社』ということですが、この場合は例えば『雇用主から』というように言うことができます。

文章にすると、
I am financially supported by my employer to take English lessons.として、『私は、雇用主から英語を習うための支援を受けています。』と言えます。

メモ
financially supported by ~から財政的に支援される、~による財政的な支援を受ける

参考になれば幸いです。
回答
  • My work (generously) pay for me to take these English lessons.

    play icon

‘私は会社の支援を受けて英語のレッスンを受けています‘
ご自身の会社のことを他人に話すときは、会社の種類に関わらず、We(私どもの会社は、私たちは)や、my company が使われます
もしくは、my work (私の仕事場、職場) もよく使われます

支援は、金銭面での事と解釈しました。
(会社から)料金を払ってもらった、と言いますが、ダイレクトすぎる表現なので、generously 好意的に、広い心で、気前よく、という表現を使ってます
good icon

2

pv icon

131

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:131

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら