ご質問ありがとうございます。
・「You did a good job!」「You did great! 」
=よく出来てたよ!
(例文)Why are you so upset? You did a good job! The presentation was perfect!
(訳)何でそんなに落ち込んでいるの?よく出来てたよ!発表完璧だったよ!
(例文)You did great! I know you worked really hard on it.
(訳)よく出来てたよ!すごく努力した事私は知っているよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
「全然ダメじゃないよ!」というのは、
It's good!
「いいじゃん」
It's not bad!
「悪くないよ」
It's not bad at all!
「全然悪くないよ(逆にとてもいいよ)」
などと表現することが出来ます。
ただ、英語は「言葉」というよりも「言い方」によって本当にほめているのか、嫌味っぽい言い方なのか変わってきますので、言い方にも気をつけてみてくださいね。
ご参考になれば幸いです。
・not ... at all
「全く〜ではない」という強い否定です。It's not bad at all. で「全然ダメ(悪く)なんてないよ!」と言えます。
・doing just fine
「(今のままで)十分うまくやっている」という意味です。
・Don't be so hard on yourself.
「そんなに自分を責めないで(自分に厳しくしないで)」という定番の励まし文句です。