商品を購入した会社にメールで問い合わせる時、「上記に記載したケーブルは、ストラップに接続するためのケーブルのことです。」とメールに書きたいです。どう書いたらよいか教えていただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
上記の英文では2番目が元々の日本語と最も似てると思います。でも、1番目の回答の方が簡単ですっくりとした英文です。「ケーブル」と「ストラップ」は英語の単語ですのでそのままにcableとstrapに訳せます。「接続する」はconnectと言います。2番目の回答に「接続するためのケーブル」をthe cable that is meant to connectに訳していますが、the cable that connectsにも訳せます。
ご参考いただければ幸いです。