ヘルプ

ストラップって英語でなんて言うの?

ご当地ストラップを集めるのが趣味です。観光地に行くとつい買ってしまいます。
Joさん
2018/11/29 21:39

14

18812

回答
  • Strap

  • Lanyard

ストラップはそのままですがどのようなストラップに寄り
表現も変わります。

携帯ストラップの場合は phone を strap の前につけて
phone strap と言うのも十分伝わります。

後者の lanyard は 首のまわりにかけるストラップのことです。
回答
  • Key rings

ストラップという表現も英語でありますが「つり革」や「ひも」のことを表しますので
この場合Key ringsが一番適切かと思います

Key=鍵
Ring=輪っか
鍵をつけるわっかのことを指していますが、最近ではストラップなどにも当てはまります

例)I like to collect (local) key rings from different prefectures
いろんな県からご当地ストラップを集めるのが好きです
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • cellphone strap

  • cellphone charm

あえて言うならcellphone strap や cellphone charm だと思いますが、アメリカなどではあまりメジャーでありません。ガラケー時代にもつけるひとはあまりいなかったですし、スマホになり余計につける場所がなくなりましたよね。でも言えば通じるのではと思います。

また、ストラップだけだと紐のイメージです。ご当地ストラップですと、「お守り」や「飾り」といった意味のチャームの方が近いように思います。

14

18812

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:14

  • PV:18812

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら