世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ストラップって英語でなんて言うの?

ご当地ストラップを集めるのが趣味です。観光地に行くとつい買ってしまいます。
default user icon
Joさん
2018/11/29 21:39
date icon
good icon

24

pv icon

43932

回答
  • Strap

  • Lanyard

ストラップはそのままですがどのようなストラップに寄り 表現も変わります。 [携帯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86090/)ストラップの場合は phone を strap の前につけて phone strap と言うのも十分伝わります。 後者の lanyard は [首](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56729/)のまわりにかけるストラップのことです。
回答
  • Key rings

ストラップという表現も英語でありますが「つり革」や「ひも」のことを表しますので この場合Key ringsが一番適切かと思います Key=[鍵](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63791/) Ring=[輪っか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65965/) 鍵をつけるわっかのことを指していますが、最近ではストラップなどにも当てはまります 例)I like to collect (local) key rings from different prefectures いろんな県からご当地ストラップを集めるのが好きです
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • cellphone strap

  • cellphone charm

あえて言うならcellphone strap や cellphone charm だと思いますが、アメリカなどではあまりメジャーでありません。ガラケー時代にもつけるひとはあまりいなかったですし、スマホになり余計につける場所がなくなりましたよね。でも言えば通じるのではと思います。 また、ストラップだけだと紐のイメージです。ご当地ストラップですと、「お守り」や「飾り」といった意味のチャームの方が近いように思います。
good icon

24

pv icon

43932

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:43932

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら