この書類は必要ないのでしまってくださいって英語でなんて言うの?
書類を出して伝えると、必要のない書類もたくさん出してくれるので必要ない物は返したりしまってもらいたいのです
回答
-
You can keep these documents with yourself as they are not necessary at this moment.
-
Will (Would) you keep these documents with yourself? Because they are not necessary for this time.
"この書類は必要ないのでしまってください"
しまってという代わりに持っててくださいと表現しています。
You can keep these documents with yourself as they are not necessary at this moment.
この時点ではこれらの書類は必要ないので、ご自分で持っててください。
Will (Would) you keep these documents with yourself? Because they are not necessary for this time.
今回にはこれらの書類は必要ありませんので、そちら自身で持っていていただけませんか?