世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

時の流れは残酷って英語でなんて言うの?

可愛かった小さな子が不良になっていたり、大好きな芸能人が老けてしまったりしたのを目の当たりにした時に、時の流れは残酷、と英語で言いたいのですが、なんと言えばいいでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2016/08/08 19:37
date icon
good icon

27

pv icon

22384

回答
  • ① Time waits for nobody

ちょっと質問者様の求めている、うまい英語の表現があるんですが、紹介いたします。 それは「① Time waits for nobody」。「時の流れは残酷」とはちょっと違いますが、こちらはイディオムみたいなものです。 例えば「大好きな芸能人が老けてしまった」には適切な英語だと思います。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • The flow of time is always cruel.

The flow of time is always cruel. flow:流れ cruel:残酷な、無慈悲な "always"はなくてももちろんいいですが、いつも変わらず 残酷だよという意味で強調するようなニュアンスになります。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

27

pv icon

22384

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:22384

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー