あっ!流れた!って英語でなんて言うの?

夜に流れ星を見に行きました。流れ星が流れたのを見つけた時興奮気味に流れた!と言いたい
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/13 06:14
date icon
good icon

7

pv icon

4002

回答
  • I see it!

    play icon

  • There it is!

    play icon

日本語のように「流れた!」という表現はちょっと思いつかなかったので、「見つけた!」というニュアンスで訳しました。

I see it! 「見えた!」
There it is! 「あった!」

「流れ星を見た」はI saw shooting stars. または I caught shooting stars. になります。

ちなみに流星群はmeteor showerです。
回答
  • Oh my god! A shooting star!!

    play icon

英語の場合は「あ!流れた!」とはあまり言いませんので
「あ!流れ星!」="Oh my god! A shooting star!!"
にしてみました。

ちなみに
falling star(流れ星)や
meteor shower(流星群)と表現することもあります。

なお、小説風に描写をすると

A shooting star fell down from the sky.
一つの流れ星が空からこぼれ落ちた。

Shooting stars will rain down tonight.
今夜、流れ星たちは(地球に)降り注ぐだろう。
Ishida R 日英バイリンガル
good icon

7

pv icon

4002

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4002

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら