世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は元来コミュニケーションを大切にしたい人なのって英語でなんて言うの?

「私はそもそもコミュニケーション重視タイプ。理由や説明もなしに急に音信不通にされるのはイヤなの。」と言いたいです。
default user icon
Alpsさん
2021/07/21 13:49
date icon
good icon

4

pv icon

3217

回答
  • I am the one who values the importance of communication in the first place. I don’t like to be left without a word.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『私はそもそもコミュニケーション重視タイプ。理由や説明もなしに急に音信不通にされるのはイヤなの。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I am the one who values the importance of communication in the first place. I don’t like to be left without a word. と言えます。 メモ in the first place 最初に、そもそも leave without a word 何も言わずに・一言も告げずに去る 参考になれば幸いです。
回答
  • I believe that communication is so important. I don't like it when people suddenly go MIA.

ご質問ありがとうございます。 ・I believe that communication is so important. I don't like it when people suddenly go MIA. =「私はコミュニケーションはとても大切だと思います。突然人が音信不通になるのが嫌いです。」 ・MIAは「missing in action」の頭文字です。これは音信不通という意味です。 (例文)She went MIA for seven years. (訳)彼女は7年間音信不通です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

4

pv icon

3217

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3217

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら