大切な人って英語でなんて言うの?

「あなたは私にとって大切な人」という歌詞があるのですが、英語ではなんていうのか知りたいです。
maimaiさん
2017/11/28 21:35

52

30129

英訳例
  • loved ones

  • close friends

loved one - you would use this for a family member, or someone that you love either platonically or romantically

close friend - this is reserved for friends who are in your immediate circle and that you care about very deeply
loved one - 家族あるいはプラトニックまたはロマンチックな愛情を持っている人を指して使います。

close friend - とても深く関わっている内輪の友人だけに使います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
英訳例
  • My significant other.

  • Loved ones.

  • Someone I care a lot about.

1. My significant other.
Someone that you care about, and you are in a romantic relationship with can be described as his
significant other.

2. Loved ones.
This term usually refers to close family members such as husband, wife, children, siblings, aunts, uncles, cousins, parents and grandparents.


3. Someone I care a lot about.
Someone who is very important to you can be described as someone you care a lot about.
1. My significant other.
あなたが気にかけている人、ロマンチックな関係にある人は、significant otherと表現されます。

2. Loved ones.
この言葉は、夫、妻、子供たち、兄弟姉妹、叔母、叔父、いとこ、両親、祖父母などの近い家族を通常指しています。

3. Someone I care a lot about.
あなたにとって非常に大切な人は、someone you care a lot aboutと表現されることがあります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann  DMM英会話講師
英訳例
  • He/she play a big role in my life.

  • My friend is a very important person in my life.

▪ He/she play a big role in my life.
"Big role" is indicating that the person is a big part of your life and that he/she is an important person to you.

▪ My friend is a very important person in my life.
important = great value
This is clearly indicating that the person is worth great value to you.

Other sentences:
a. My family is important to me.
b. My Dad means the world to me.
▪ He/she play a big role in my life.
"Big role"とは、その人があなたの人生の大部分で、あなたにとって重要であることを意味しています。

▪ My friend is a very important person in my life.
important = great value(大きな価値がある)
この例文では、その人があなたにとって大きな価値があることをはっきりと示しています。

【その他の例文】
a. My family is important to me.(私の家族は私にとって重要だ)
b. My Dad means the world to me.(私の父は私にとって世界を意味する)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
英訳例
  • A key person in your life

  • A significant person in my life

It may be an elderly relative or close friend; it could be a lover or confidante, a wife, son or daughter. It is a very personal decision who is important or significant to you, and the reasons for your relationship may be many and varied. However, we are all social creatures and we will always need key individuals and significant friends to help us manage the present and look forward to our dreams.
これは古い付き合いや親しい友達の事ですね。
恋人同士だったり愛する妻だったり、息子や娘かもしれません。
あなたにとって誰が大事で重要かと言う事は、とても個人的な意見になります。
そして、あなたとの関係の理由も沢山あり多様でしょう。
しかし、私たちはみんな社会的な生き物です。
現在を維持したり夢に向かったり、私たちはいつも大事な人や主要となる人が必要です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
英訳例
  • She is the light of my life.

  • You are my person.

  • You are my dearest.

Light of my life: This is a phrase people normally use to refer to the person they love most. The person that makes them very happy.

''My person'' is a relatively new term (informal) that people use to refer to the
person that supports them in every situation.

Dearest: This is a word we use to also refer to someone we love. It is used both in writings and dialogues.

Example:
A: My dearest, we have to leave now.
B: OK, give me a minute.
Light of my life: これは最も愛している人に対して通常使われるフレーズです。その人をとても幸せにする人のことです。

''My person''は比較的新しい(カジュアルな)言葉で、あらゆる場面でサポートしてくれる人を指して使われています。

Dearest: これも愛している人を指して使われる単語です。書面と会話の両方で使われます。

【例文】
A: My dearest, we have to leave now.(大好きな君、そろそろ行かなくちゃ)
B: OK, give me a minute.(わかった、ちょっと待って)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jemy K DMM英会話講師
英訳例
  • important

  • high status

You can describe an important person as
" revered"or as having "reverence"
or
"he is a highly valued person"
or
"he is a person of significant values"
大切な人を表現するには、" revered"(深く尊敬する)あるいは "reverence"(敬意)という言葉をつかえます。

例文:
"he is a highly valued person"(彼は尊敬される人です。)
もしくは
"he is a person of significant values"(彼は重要な価値をもつ人です。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
英訳例
  • My Everything

  • My #1

"My everything" shows that this person means a lot in your life as if you hold them in a special place in your life.

"My #1" means that a person is someone who holds 1st place in your life and that you care about them a lot.
"My everything" はその人があなたの人生の中で特別な位置を占めている人であるかのように、あなたの人生にとってとても大きな意味があることを示します。

"My #1" はその人が自分の人生の中で一番大切な人だということ、そしてあなたがその人をとても気にしているということを意味しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Stephen C DMM英会話講師

52

30129

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:52

  • PV:30129

回答数
100,488
役に立った数
427,398
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら