世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

めちゃくちゃ欲しいけど買い方がわからないって英語でなんて言うの?

めちゃくちゃ欲しいけど買い方が分からないから諦めてます、いつか機会があれば買いたいです!って英語でどう言えばいいですか? 海外の商品を買いたいのですが買い方が分からない時に使いたいのです
default user icon
axvmiさん
2021/07/22 06:37
date icon
good icon

1

pv icon

2964

回答
  • I would really like to buy 〇〇, but I don't know how to order it.

  • I'd love to get a 〇〇, but I'm not sure how to purchase it.

ーI would really like to buy 〇〇, but I don't know how to order it. 「すごく〇〇を買いたいんだけど、注文の仕方がわからない」 don't know how to order it で「それの注文の仕方がわからない」 ーI'd love to get a 〇〇, but I'm not sure how to purchase it. 「〇〇がすごく欲しいんだけど、買い方がわからない」 not sure how to purchase it で「それの買い方がわからない」 例: I would really like to buy 〇〇, but I don't know how to order it, so I always give up. If I have a chance someday, I would love to buy one. 「すごく〇〇を買いたいんだけど、注文の仕方がわからないから、いつも諦めてる。いつか機会があれば、買いたいです」 to have a chance 「機会がある・チャンスがある」 ご参考まで!
回答
  • I really want it but I don't know how to buy it.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I really want it but I don't know how to buy it. すごく欲しいけどどうやって買えばいいかわかりません。 buy の代わりに purchase のように言うこともできます。 purchase の方が丁寧な印象です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2964

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2964

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー