めちゃくちゃ欲しいけど買い方がわからないって英語でなんて言うの?

めちゃくちゃ欲しいけど買い方が分からないから諦めてます、いつか機会があれば買いたいです!って英語でどう言えばいいですか?

海外の商品を買いたいのですが買い方が分からない時に使いたいのです
default user icon
axvmiさん
2021/07/22 06:37
date icon
good icon

1

pv icon

106

回答
  • I would really like to buy 〇〇, but I don't know how to order it.

    play icon

  • I'd love to get a 〇〇, but I'm not sure how to purchase it.

    play icon

ーI would really like to buy 〇〇, but I don't know how to order it.
「すごく〇〇を買いたいんだけど、注文の仕方がわからない」
don't know how to order it で「それの注文の仕方がわからない」

ーI'd love to get a 〇〇, but I'm not sure how to purchase it.
「〇〇がすごく欲しいんだけど、買い方がわからない」
not sure how to purchase it で「それの買い方がわからない」

例:
I would really like to buy 〇〇, but I don't know how to order it, so I always give up. If I have a chance someday, I would love to buy one.
「すごく〇〇を買いたいんだけど、注文の仕方がわからないから、いつも諦めてる。いつか機会があれば、買いたいです」
to have a chance 「機会がある・チャンスがある」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

106

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:106

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら