還暦や古希の祝いの説明をしたいです
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『昔は人生50年と考えられてて還暦以上は長寿とみなされてる』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Because human lifespan was regarded as 50 years back in the day, today, you are deemed as longevity if you are sixty years of age and older. と言えます。
メモ
human lifespan 人間の寿命
back in the day ずっと前、昔々
deemed as と見なされる
_ years of age 年齢_歳
参考になれば幸いです。
"In the past" は「昔」、"life expectancy" は「平均寿命」を意味します。"thought to be" は「と考えられていた」という表現です。"Reaching the age of 60" は「60歳に達すること」、"considered long-lived" は「長寿とみなされる」を表します。
役に立ちそうな単語とフレーズ
life expectancy 平均寿命
considered 〜とみなされる