世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

家に帰ったら1秒でも早く顔のメイクや汚れを落としたいって英語でなんて言うの?

家に帰ったら1秒でも早く顔のメイクや汚れを落としたい。

と言いたいです。
“asap”よりも“1秒でも早く”と言った方が強い気がして良い表現がないか探してます。

default user icon
AKIさん
2021/07/23 13:55
date icon
good icon

1

pv icon

3697

回答
  • When I get home, I don't (want to) waste any time for removing my make-up.

  • When I get home, I can't wait any second to take off my make-up.

"家に帰ったら1秒でも早く顔のメイクや汚れを落としたい"
as soon asを使用する代わりに、シンプルですが下のように表現してみました。
When I get home, I don't (want to) waste any time for removing my make-up.
帰宅すると、メイクを落とすてめのどんな時間も無駄にしない(したくない)。
When I get home, I can't wait any second to take off my make-up.
帰宅すると、メイクを落とすために一秒も待てないわ

Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • As soon as I get home, I want to remove my makeup and dirt from my face as fast as possible.

家に帰ったら「1秒でも早く」メイクや汚れを落としたいという強い気持ちを表現するには、「as fast as possible」というフレーズがよく使われます。

"As soon as I get home" は「家に帰ったらすぐに」となり、"remove my makeup and dirt from my face" は「顔のメイクや汚れを落とす」を意味します。

good icon

1

pv icon

3697

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3697

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー