ファンは1年を目安に交換して下さい。って英語でなんて言うの?
ファンは1年に1回くらい交換しています。
* かなり汚れていたら、半年でも交換してほしいです
回答
-
Fan needs to be replaced every year.
replace: 交換する、取り替える
ファンは自分で交換できないので、受け身形(be replaced)にします。
取扱説明書などでもよく使われる文型です。
ファンは1年に一度交換されるべきである→交換してください
回答
-
Please replace the fan once a year.
-
If the fan gets dirty, replacing it every six months is even better.
「半年に一回」は英語で言うと色々な言い方があります。「every half a year」とか「every six months」(6か月に1回)とか「twice a year」(1年に2回)などが可能です。
「~is even better」や「~would be even better」は「~なら、そのほうがいい」と言う意味です。人にしてほしいことをお願いする場合には「力になる」や「助ける」と言う感じを持つ表現となります。