「それぞれの選手にあった食事を提供する」って英語でなんて言うの?

「それぞれの選手にあった食事を提供する」という文を作りたいです。
default user icon
yuiさん
2021/07/25 15:44
date icon
good icon

0

pv icon

154

回答
  • To offer the meal that best suits the players

    play icon

  • To offer the meal that best matches what the players need

    play icon

最初の言い方は、To offer the meal that best suits the players は、それぞれの選手にあった食事を提供すると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To offer the meal は、食事を提供すると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、To offer the meal that best matches what the players need は、それぞれの選手の必要なものにあった食事を提供すると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、best matches は、にあったと言う意味として使われています。what the players need は、選手の必要なものと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • We offer meals that are suitable to each of the athletes.

    play icon

  • We provide the athletes with meals that are appropriate to their needs.

    play icon

ーWe offer meals that are suitable to each of the athletes.
「私たちは、それぞれの選手に合った食事を提供します」
to offer meals で「食事を提供する」
suitable to each of the athletes で「それぞれの選手に合った」

ーWe provide the athletes with meals that are appropriate to their needs.
「私たちは選手のニーズに合った食事を提供します」
to provide the athletes with ... で「選手に…を提供する」
appropriate to their needs で「彼らのニーズに適切な・ふさわしい」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

154

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:154

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら