ヘルプ

ちょっとだけならって英語でなんて言うの?

苦手な食事が提供されそうなとき、ちょっとだけなら大丈夫。というようなニュアンスはどう伝えればよいでしょうか?
TOMOKIさん
2019/11/19 23:47

1

865

回答
  • I can eat a little bit.

  • As long as it's not too much, I can eat it.

  • I can eat some, but not too much please.

I can eat a little bit.
「少しだけなら食べられます。」
can eat a little bit 「少し食べることができる」


As long as it's not too much, I can eat it.
「あまり量が多くないなら、食べれます。」
as long as で「〜するかぎり・〜であるなら」
as long as it's not too much「たくさんじゃないなら」


I can eat some, but not too much please.
「少しなら食べられますが、たくさんは食べられません。」
I can eat some 「ちょっと食べられる」but「が」not too much「たくさんではない」のように言っても良いです。

ご参考まで!

1

865

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:865

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら