以下の独り言のフレーズは、正しいでしょうか?
I'm gonna start to work at 6 p.m.
(午後6時から仕事を始めよう。)
働くことは未来の事なので, startの後は to workだと考えました。
しかし、詳しく調べるとworkingの方が自然だという意見もありました。
startの後は、不定詞と動名詞どちらが自然でしょうか?
ご質問ありがとうございます。
・I'll start working at 〇〇.
=「私は〇時から働き始めます。」
(例文)I'll start working at 6.
(訳)私は6時から働き始めます。
・I'm planning to start work at 〇〇.
=「私は〇時から働き始める予定です。」
(例文)I'm planning to start work at 9 tomorrow.
(訳)私は明日9時から働き始める予定です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco