世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

棒の途中に目印がつけられているって英語でなんて言うの?

棒の途中に目印がつけられている、といった意味合いの途中として、in the middle ofを使うのは正しいですか。これだと「中間、どまんなか」という意味合いが出てしまうのではと思っています。
default user icon
Y Kさん
2021/07/28 00:18
date icon
good icon

3

pv icon

1686

回答
  • "I'm making a mark in the middle of the pole."

- "I'm making a mark in the middle of the pole." "I'm making a mark" 「目印がつけられている」"I'm putting a mark" も使えます。 "in the middle of ~" は正しいです。この場合で「〜の途中に」という意味を表します。 "the pole" 「棒」
回答
  • There is a mark somewhere on the stick.

  • There is a mark part way along the stick.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere is a mark somewhere on the stick. 「棒のどこかに目印がついている」 ーThere is a mark part way along the stick. 「棒の途中に目印がついている」 in the middle of と言うと、ど真ん中である必要はありませんが、だいたい中心あたりのニュアンスになります。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1686

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1686

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー