質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
「二度漬け禁止」って英語でなんて言うの?
二度漬け禁止とは、主に串カツ店で見られるルールで、串カツを一度ソースにつけて食べている途中で二度目はつけてはいけないというものです。
Naokoさん
2020/11/02 19:58
5
7515
Nicole T
英語講師
日本
2020/11/03 10:00
回答
No double dipping.
No double dipping, please.
ご質問ありがとうございます。 ・No double dipping.=「二度漬け禁止」 ・最後に「please」を付けるとより丁寧になります。 (例)No double dipping, please. ・double=「二重」「二倍」 ・dip=「ソースなどの液体に付ける事」 (例文)I like to dip my french fries in ketchup, (訳) 私はポテトフライをケチャップに付けるのが好きです。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
役に立った
5
Taku
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/10/30 19:11
回答
"No double dipping."
「二度漬け禁止」を英語で表現する際、一般的に「No double dipping」というフレーズが使われます。 例文: - "No double dipping in the sauce, please." (ソースに二度漬けしないでください。) - dip: 浸ける - hygiene: 衛生 - sauce: ソース
役に立った
0
5
7515
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
串焼きって英語でなんて言うの?
三度目の正直 って英語でなんて言うの?
こんな凄い人もう出てこないって英語でなんて言うの?
二度見するって英語でなんて言うの?
なすの浅漬けって英語でなんて言うの?
言わなきゃバレないって英語でなんて言うの?
日本企業で社内英語の環境なんて想像つかない。って英語でなんて言うの?
二次利用禁止って英語でなんて言うの?
二度寝って英語でなんて言うの?
漬物を作るときの、『下漬け』『本漬け』って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
5
PV:
7515
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
67
2
Yuya J. Kato
回答数:
10
3
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
TE
回答数:
0
1
Paul
回答数:
311
2
Yuya J. Kato
回答数:
295
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
280
TE
回答数:
260
Taku
回答数:
260
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
20135
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12530
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
10049
Taku
回答数:
8293
TE
回答数:
7034
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら