「今更」は、now, after all of this timeなどと言えます。
A: I have been pregnant for 2 months.
妊娠2カ月なんです。
B: And you're telling me this now?!!
いまさら私に報告!?
A: I have been pregnant for 2 months.
妊娠2カ月なんです。
B: Why did you wait to tell me after all of this time?!! / Why didn't you tell me all of this time.
どうしてずっと黙ってたの?/どうしてずっと言ってくれなかったの?
It's too late for a comeback=逆転するにはもう遅い
Comebackは逆転の意味です。「戻って来る」と言う由来の通り、何かが大きく戻って来る事を指します。芸能界で言えば有吉と言ったところでしょうか。
Game over=試合終了
実際試合終了でなくても「勝負は付いたな」と言った意味で使えます。