「〜の倍」と、金額や数量の倍を英語で表現するとtwice as muchと言います。
例文
スタバのコーヒーはセブンイレブンのコーヒーより2倍以上するよね。
Starbucks coffee costs twice as much as Seven Eleven's.
また、倍「以上」って、「以上」を強調したいときはmore than twice as muchと言います。
スタバのコーヒーはセブンイレブンのコーヒーより2倍以上するよね。
Starbucks coffee costs more than twice as much as Seven Eleven's.
ちなみにtwice moreはどちらかというと「あと2回」という意味になります。
- "twice as much"
"twice" 「2倍」
3倍以上なら "three times as much" , "four times as much" など。
"Starbucks coffee costs twice as much as seven eleven's"
- "twice more"
3倍以上の倍 "three times more" "four times more" など。
yumimeさんの文章は合っています。
または
"Starbucks coffee costs twice what seven eleven's cost."
- "double" 「2倍」
"Starbucks coffee costs double seven eleven's."
また3倍以上には
"Starbucks coffee costs three times seven eleven's"