「〇〇したほうがいいよ!(実際)私はしなかったけど」って英語でなんて言うの?

実際に使われる口語的な表現を知りたいです。
default user icon
Kazukiさん
2021/08/02 20:55
date icon
good icon

1

pv icon

146

回答
  • You should ...... ! I didn't do it though.

    play icon

  • You'd better .... ! Although I didn't.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まず、「〜したほうがいいよ」というのは You should ... や You'd better ... を使って表現することが出来ます。
そして、though や although を付け加えて「〜だけれども」ということが出来ます。

例えば、

You should ask him! I didn't do it though.
「彼に聞くべきだよ!私はそうはしなかったけれども」

You'd better sell it ! Although I didn't.
「あなたはそれを売るべきだよ!私はやらなかったけどね」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

146

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら