質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
彼女の両目の網膜には異常があるって英語でなんて言うの?
留学のための書類に、自分の先天性の病気についての説明をしたいのですが、この表現で通じるか心配です。より良い表現があったら教えていただきたいです。 She has abnormalities(problems)in her both retinas.
Manaさん
2021/08/03 14:43
1
1314
Gerardo
翻訳家
アメリカ合衆国
2021/08/08 22:54
回答
She has abnormalities in both retinas
She has a retinal disorder in both eyes.
ご質問ありがとうございます。 Manaさんの英文は少し直します。下記の英文の通りになります。 「She has abnormalities in both retinas」 上記の英文は直訳です。通じられるはずですが、もう少し自然な表現で下記の英文の方が良いと思います。 「She has a retinal disorder in both eyes.」 「retinal disorder」は「網膜の異常」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
1
1
1314
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
網膜って英語でなんて言うの?
異常なしって英語でなんて言うの?
正常って英語でなんて言うの?
通信異常って英語でなんて言うの?
そういえば○○ってどこの国発祥のレストランなの?って英語でなんて言うの?
昨日は記録的な大雨と気象庁が発表したみたいです。って英語でなんて言うの?
剥離って英語でなんて言うの?
政府は気候変動の解決に向け本気で取り組まなければならないって英語でなんて言うの?
思いやりがあるって英語でなんて言うの?
脂質異常症って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
1314
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
105
2
Yuya J. Kato
回答数:
49
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
11
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
411
2
TE
回答数:
300
3
Yuya J. Kato
回答数:
284
Taku
回答数:
280
DMM Eikaiwa K
回答数:
229
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18744
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8592
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら