The bikini line can get stuffy/sweaty, so getting permanent hair removal is more comfortable.
ご質問ありがとうございます。
当たり前ですが、「ビキニライン」はその英語にできますが、発音がちょっと変わって硬い「ビ」じゃんくて「バ」みたいな発音が自然です。
「蒸れる」はstuffyとかhumidとかmoistとかsweatyなどに訳せると思います。この話ではsweatyが一番いいと思います。
MIKU様の説明文で書いている「生理」はmenstruationやperiodと言えます。menstruationの動詞はmenstruate(menstruating)です。
例文:When there's unwanted hair on your bikini line, it can get sweaty, which is unsanitary during menstruation, so permanent hair removal is more comfortable.
ご参考いただければ幸いです。