永久脱毛ってどうって英語でなんて言うの?

永久脱毛に興味があるんですが、実際にやった知人にどんな感じか聞いてみたいと思っています。
female user icon
Satokoさん
2016/01/22 11:21
date icon
good icon

61

pv icon

59255

回答
  • How did you like having your hair removed?

    play icon

  • What did you think having your hair removed?

    play icon

脱毛する(脱毛してもらう)はto have your hair removedと表現します。
永久脱毛はpermanent hair removalという言い方をします。

でもこういう質問は結構プライベートなことなので、直接的に聞かないと思います。
私だったらまず、聞く相手に永久脱毛をしたことがあるのかを確かめて、
「どうだった?」と聞きます。

Have you ever had your hair permanently removed?
「永久脱毛したことってある?」

What did you think?
「どうだった?(どう思った?)」
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • permanent epilation

    play icon

  • permanent hair removal

    play icon

  • permanent depilation

    play icon

permanent が「永久の」で epilation が「脱毛」を示します。
depilation も「脱毛」「体毛除去」です。

他の先生方もおっしゃっていますが、hair removalも「脱毛」「毛を除去すること」を表す自然な表現です。

レーザー脱毛なら
Laser hair removal 
電気脱毛なら
Electrical hair removal 

ちなみに私はどっちもやったことあります。結構痛かったですよ(笑)
回答
  • How did you like your hair removal?

    play icon

How did you like...

ーーはどうですか? どんな感じですか?
を聞きたいときに使える表現です。

Hair removal ; 脱毛
ブラジリアンワックスはBrazilian waxで通じます。レーザー脱毛ならlaser hair removalというようです。

僕の友達にもブラジリアンワックスをした女性がいましたが、高くて途中でやめてました笑
good icon

61

pv icon

59255

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:59255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら