日本ではパーティーは馴染みがないって英語でなんて言うの?

日本では、友達を招いた誕生日パーティーはあまり開催されない。または馴染みがない。
と伝えたい場合はどのような表現が適切ですか?
default user icon
chieさん
2021/08/06 16:20
date icon
good icon

2

pv icon

342

回答
  • Japanese people aren't really familiar with hosting birthday parties for one another.

    play icon

  • It's not really a Japanese custom to invite friends over to your house to celebrate someone's birthday.

    play icon

ーJapanese people aren't really familiar with hosting birthday parties for one another.
「日本人は互いに誕生日パーティーを開くのにあまり馴染みがない」
to be familiar with ... で「…に馴染みがある」
to host birthday parties で「誕生日パーティーを開く・開催する」

ーIt's not really a Japanese custom to invite friends over to your house to celebrate someone's birthday.
「誰かの誕生日を祝うために友達を家に招くことは日本の習慣ではない」
to invite friends over to one's house で「家に友達を招く」
to celebrate one's birthday で「人の誕生日を祝う」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

342

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:342

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら