電池を使い切って、完全に放電してから送ってくださいって英語でなんて言うの?
スマホが故障してしまい、初期化すらも出来ないお客様に対して、スマホを修理工場へ送ってもらう時に、言いたいです。電源が入らない状態で送ってくれれば、データが漏れる事故にもあわないはず・・・。よろしくお願いします!
回答
-
Please let the battery die and completely discharge the phone before sending it.
-
Please let the battery completely run out before sending it.
ご質問ありがとうございます。
上記の回答では二つの言い方を提案しています。1番目は元々の日本語を直訳した英文です。でも、英語では電池の話にたいして「使い切って」と「放電して」の違いがあまりないですので、2番目の回答で「完全に使い切ってから送ってください」のように訳しました。
ご参考いただければ幸いです。