○○がきっかけで○○が好きになりましたって英語でなんて言うの?

例えば、以下のようなことを言いたいです。
・サウナ好きの友達がきっかけでサウナが好きになりました。
・たまたまオリンピックで日本の試合を見たことがきっかけでバスケットボールが好きになりました。
default user icon
KAZUさん
2021/08/07 08:54
date icon
good icon

0

pv icon

701

回答
  • I started to like OO because of OO.

    play icon

  • I started to like OO thanks to OO.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「きっかけ」はtriggerと言いますが、triggerを文法的に使うのが結構難しいです。
例:My friend who likes saunas was the trigger that made me like saunas.
例:I happened to see a game of the Japanese team in the Olympics and that triggered my interest in basketball.

ですので、上記の回答ではより簡単な英文を提案しています。
例:I started to like saunas because of my friend who likes them.
例:I started to like basketball thanks to seeing the Japanese team play in the Olympics.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

701

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら