OneDirectionを好きになったのがきっかけです。って英語でなんて言うの?

英語を好きになったきっかけはなんですか?
と聞かれました。
default user icon
Taetaeさん
2019/11/09 13:09
date icon
good icon

8

pv icon

3733

回答
  • Liking One Direction was the cause.

    play icon

この文で「きっかけ」は cause で言えばいいと思います。

「英語を好きになったきっかけはなんですか」というのは What caused you to like English で表現できます。

例文 What caused you to buy that book?
「その本を買ったきっかけはなんですか?」

Liking music caused me to buy that book.
「音楽を好きになったのがきっかけです。」

この言い方は好きになった理由に対して使えます。

参考になれば幸いです。
回答
  • I think me falling in love with OneDirection is what actually contributed to this.

    play icon

Taetaeさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- I guess it was because I liked OneDirection.
- I think me falling in love with OneDirection is what actually contributed to this.
- I think me falling in love with OneDirection is what became a catalyst for this.

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

8

pv icon

3733

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3733

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら