検討事項を洗い出すって英語でなんて言うの?

詳しい人に相談して、検討するべき項目を洗い出す
default user icon
Naotoさん
2021/08/09 03:19
date icon
good icon

1

pv icon

382

回答
  • I will clarify considerations.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『検討事項を洗い出す』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I will clarify considerations.
と言えます。

I will talk to a person familiar with the situation and create a list of considerations in this regard.
とすると、
『この状況に詳しい人と話して、この件についての検討事項リストを作成します。』とも言えるでしょう。

また、
『問題を明るみに出す・洗い出す』というような使い方であれば、
bring a problem to light.
と表現することもできます。

メモ
clarify 明確・明らか・明快にする、はっきりさせる

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

382

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:382

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら