好きな本は何ですかって英語でなんて言うの?
What books do you like?
What book do you like?
に違いはありますか。
また、
どちらの質問にも複数の本の種類を答えてよいのでしょうか。上記2つの質問に対して
I like books of romance, school life, and fantasy.
はあっていますか
I like books about romance, school life, and fantasy.
What books do you like? は正しいですが、What book do you like? とは言いません。
What kind of books do you like?
「どんな種類の本が好きですか?」
と言った方がもっと自然です。
この質問に、複数の本を答えて問題ないですよ。
回答ですが、次のように言うと良いでしょう。
I like books about romance, school life, and fantasy.
「ロマンス、学園もの、ファンタジーの本が好きです」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「What's your favorite book?」
=お気に入りの本は何ですか?
・「What kind of books do you like?」
=どんな本が好きですか?
(例文)What kind of books do you like?// I like mystery novels.
(訳)どんな本が好きですか?//推理小説が好きです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco