サプライズ花火って英語でなんて言うの?
今晩、予告なしのサプライズ花火が打ち上げられていた。
回答
-
Surprise fireworks show
直訳的なsurprise fireworksでも通じると思いますが、
花火大会ではなく近所などでの小さい線香花火について言えそうな表現ですね。
今晩、予告なしのサプライズ花火が打ち上げられていた。という場合では
surprise fireworks show サプライズ花火(大会)やsurprise fireworks celebration
の方がわかりやすく通じると思いますね!
ご参考になれば幸いです!