食料品の買い出しが大変ですって英語でなんて言うの?

「子供たちの食べる量が成長に連れて増えるので、食料品の買い出しが大変です。」と伝えたいのですが、どのような表現が適切ですか?
default user icon
chieさん
2021/08/11 16:28
date icon
good icon

1

pv icon

544

回答
  • Going shopping for groceries gets harder as the kids get older because they eat more.

    play icon

  • I have to buy more and more groceries as my kids continue to grow because they eat so much.

    play icon

ーGoing shopping for groceries gets harder as the kids get older because they eat more.
「子供たちが大きくなるにつれもっと食べるので、食料品の買い出しが大変です」
Going shopping for groceries gets harder ... で「食料品の買い出しがより大変になる」

ーI have to buy more and more groceries as my kids continue to grow because they eat so much which makes life busier.
「子供たちが成長し続けるにつれたくさん食べるので、もっと食料品を買わなければいけなくてますます忙しい」
to buy more and more groceries で「もっと食料品を買う」
makes life busier で「生活がより忙しくなる」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

544

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:544

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら